GRACIOUS PRESIDENT of
Mangyan Heritage Center Lolita Delgado Fansler, on her recent trip to the US, asked me if I could promote the book
Bamboo Whispers in this blog, and I am only happy to oblige as it has been the plan all along, and is long overdue. A collection of 100 Hanunuo
ambahan poems originally written on bamboo reeds in
surat Mangyan, a pre-Hispanic syllabic script which is also translated in Tagalog, English and Spanish, the book showcases the pristine sensibility of this forgotten group of indigenous people of Mindoro. The blurb supplied by Executive Director Emily Catapang, who led the
publication of the revised version of A Primer to Mangyan Script, summarizes the essence of the book, which is available for purchase worldwide through the center's
website. (They are planning launches at the Philippine Embassies in Washington, DC and New York City this year, hopefully with the help of The Asia Society.) For an introduction to
ambahan, read the late Dutch missionary Antoon Postma's articles in
Asian Studies and
Philippine Quarterly of Culture and Society. Which brings back a lot of memories. Growing up in Pinamalayan, Oriental Mindoro, my family had a 17-hectare or so farm on the hills of Barangay Safa, Sabang from where one of our Taubuid
taos named Pani would come to town on Sundays to bring us red
morado plantains and crayfish from Pula River (the
aligi enormous beneath their carapaces), and dew-heavy fern fiddleheads wrapped in banana leaves, to report if they were doing
sulib, dulok or
pukan--mountain dialect that refers to various stages in the
kaingin work. Ms. Fansler's haunting
ambahan quote from the reeds beckons to the expatriate:
"You were once passing this way
It's not long since you've been here
Your footprints are still around..."
|
MHC President Lolita Delgado Fansler |
No comments:
Post a Comment